|
Hôm
nay trong giờ phút trang nghiêm và đau buồn này, Chúng
tôi là tang quyến của hương linh anh Lê Bá Duy, xin được
phép thay mặt gia đình có đôi lời thành
kính tri ân.
Kính bạch Chư Tôn Đức trong những ngày qua nhờ lòng từ
bị vô hạn và sự gia hộ của chư vị, lễ tang của chồng,
cha, ông chúng tôi đã được cử hành chu đáo trang nghiêm
theo nghi lễ Phật giáo. Những lời kinh tiếng kệ đã dẫn
lối cho hương linh về nơi cõi phật an lành.
Chúng tôi xin thành kính
đảnh lễ và tri ân sâu sắc công đức vô lượng này.
Kính thưa toàn thể quý vị
gần xa, gia đình của chúng tôi vô cùng xúc động trước
tấm lòng của quý vị. Dù công việc bận rộn quý vị đã
thương mến, dành thời gian quý báu để đến thắp nén hương
tưởng niệm, chia sẻ nỗi đau mất mát to lớn này cùng gia
đình.
Sự
hiện diện của quý vị là nguồn an ủi, động viên lớn lao
nhất đối với tang quyến chúng tôi trong những giờ phút
bi ai.
Chúng tôi cũng xin cảm ơn đến ban tụng niệm Hội Phật
Giáo Marne la Vallée đã tham gia buổi tụng kinh giúp
hương linh anh Lê Bá Duy sớm được tiêu diêu nơi miền cực
lạc. Hội Thân Hữu Việt Kiều Ai Lao cùng các quý vị đã
gửi vòng hoa và những lời thăm hỏi chân tình, thể hiện
tình cảm quý mến và kính trọng dành cho hương linh anh
Lê Bá Duy.
Chúng tôi xin cám ơn các bạn hữu đã thương và mang bánh
ngọt đến góp phần bổ sung cho phần ẩm thực mà gia đình
chuẩn bị. Lòng tốt này thật đáng chân quý.
Chúng tôi không quên cám ơn anh Đoan đã cho đăng trên
mạng cá nhân của anh « Ngàn thu vĩnh biệt »
http://nganthuvinhbiet.online.fr
về thông tin cáo phó của gia đình chúng tôi, để mọi
người có thể hay tin một cách nhanh chóng và rộng rãi.
Sau
cùng chúng tôi xin cảm ơn đến gia đình, luôn là niềm an
ủi, nâng đỡ tinh thần và cũng là điểm dựa vững vàng nhất
trong giây phút đau buồn này, và nhất là các cháu tuy ở
nhiều phương trời khác nhau đã họp mặt về đây hôm nay để
nói lời từ biệt và tiễn đưa cậu của mình đến nơi an nghỉ
cuối cùng.
Tuy
biết rằng sống gửi thác về, đời người là vô thường, sinh,
lão, bệnh, tử đó là bốn định luật của thiên nhiên không
một ai có thể thoát khỏi. Nhưng dầu sao thì cũng là một
sự chia ly, mà tất cả sự chia ly nào cũng đều đau buồn,
đầy nước mắt và mất mát.
Sự
ra đi của một người chồng, đã bao năm cùng cam cộng khổ,
vui buồn có nhau, trải qua bao nhiêu thử thách, qua bao
thăng trầm của cuộc sống, một người cha hiền hòa, mẫu
mực, khả kính, một ông ngoại với đôi mắt hiền hòa bao
dung với các cháu.
Sự
hỏa táng của anh Lê Bá Duy hôm nay, nhắc nhở cho chúng
ta một cách sống động về thân phận mỏng giòn của con
người, thân phận con người đến từ bụi đất thì nay lại
trở về với bụi tro.
Trong lúc tang gia bối rối, nếu có điều gì sơ suất, gia
đình mong nhận được sự cảm thông và lượng thứ.
Trước khi dứt lời chúng tôi xin được chia sẻ một trích
dẫn đẹp của một nhà vô danh về sự ra đi vĩnh viễn của
một người thân, giúp chúng ta có một cái nhìn sâu sắc
hơn về người đã khuất, anh ta đã nói : “ người thân yêu
không bao giờ rời bỏ chúng ta. Họ sống sâu thẳm trong
tim chúng ta. Đôi khi để gặp lại họ, chúng ta chỉ cần
nhắm mắt lại »
Một
lần nữa, chúng tôi xin cúi đầu đa tạ tấm lòng cao cả của
Chư Tôn Đức và toàn thể quý vị.

Aujourd’hui, en cette heure solennelle et empreinte de
tristesse, nous la famille endeuillée de Monsieur Lê Bá
Duy, souhaitons prendre la parole pour exprimer nos
sincères et profonds remerciements.
Très Vénérable Dignitaires du Sangha, grâce à votre
compassion et votre protection spirituelle, les
funérailles de notre époux, père et grand-père ont pu
être célébrées avec soin et solennité selon les rites
bouddhistes. Les paroles et les chants des Sutras ont
guidé l’âme du défunt vers la Terre Pure du Bouddha, un
lieu de paix. Nous vous témoignons notre respect le plus
profond et notre immense gratitude pour ce mérite
inestimable.
Chers tous, Mesdames et Messieurs, notre famille est
profondément touchée par votre sollicitude. Malgré vos
emplois du temps chargés, vous avez bien voulu prendre
de votre temps précieux pour venir allumer un bâton
d’encens en mémoire du défunt et partager avec nous
cette immense douleur de la perte.
Votre présence est la plus grande source de réconfort et
d’encouragement pour nous, la famille endeuillée en ces
heures de chagrin.
Nous remercions :
-
Le groupe de récitation du Dharma de l’Association
Bouddhiste de Marne la Vallée pour avoir participé à la
récitation des Sutras et avoir aidé l’âme de Monsieur Lê Bá Duy à s’élever rapidement
vers le Royaume de la Félicité.
-
- L’association Amical des
Vietnamiens du Laos en France ainsi que tous ceux qui
ont envoyés des couronnes de fleurs, et des paroles
sincères de condoléances, témoignant de l’affection et
du respect que vous portiez au défunt Lê Bá Duy.
-
-
Nous remercions nos amis
d’avoir eu la gentillesse d’apporter des pâtisseries,
enrichissant ainsi le repas que nous avions préparé.
Cette générosité
nous est
précieuse.
-
Nous n’oublions pas de
remercier Monsieur Doan pour avoir publié sur son réseau
personnel « Ngàn thu vĩnh biệt »
http://nganthuvinhbiet.online.fr
concernant l’avis de décès de notre famille, permettant
ainsi à l’information d’être largement et rapidement
diffusée.
- Enfin, nous tenons à
remercier notre famille qui est toujours notre
réconfort, notre soutien moral et notre pilier le plus
solide en ces moments douloureux. Et, surtout, nous
remercions nos neveux et nièces qui, bien qu’ils vivent
aux quatre coins du monde, se sont réunis ici
aujourd’hui pour accompagner leur oncle jusqu’à sa
dernière demeure.
Bien que nous sachions que la vie n'est qu'un passage,
que l'existence humaine est éphémère et que la
naissance, la vieillesse, la maladie et la mort sont les
quatre lois immuables de la nature auxquelles personne
ne peut échapper. Il s’agît néanmoins d’une séparation, et toute séparation
est pleine de tristesse, de larmes et de perte. Le
départ d’un époux avec qui nous avons partagé tant
d’années de peines et de joies, traversé de nombreuses
épreuves et les hauts et les bas de la vie, le départ
d’un père doux exemplaires, d’un grand-père aux jeux
bienveillants et compatissants envers ses
petits-enfants.
La
crémation de Monsieur Lê Bá Duy aujourd’hui nous
rappelle de manière poignante la fragilité de la
condition humaine, de la poussière nous venons, et en
cendres nous retournons.
En
ces moments de désarroi, si des négligences ou des
manquements ont pu survenir, nous implorons votre
compréhension et votre indulgence.
Avant de conclure, nous souhaitons partager une belle
citation d’un auteur anonyme sur le départ définitif
d’un être cher, qui nous aide à avoir un regard plus
profond sur le défunt. Il dit : « une personne qui nous
est chère ne nous quitte jamais. Elle vit au plus
profond de nous. Parfois pour la revoir, il suffit tout
simplement de fermer les yeux ».
Encore une fois, nous vous prions d’agréer, très
Vénérable Dignitaires du Sangha et Mesdames, Messieurs,
l’expression de notre gratitude la plus sincère.

|